সূরা আর রহমান এর উচ্চারণ ও বাংলা অর্থ
সূরা রহমান(surah ar rahman)
সূরা আর রহমান(surah ar rahman)পবিত্র আল কোরআনের ৫৫ নং সূরা। সূরা আর রহমান কত পারায়? এটি ২৭ নং পারাতে অবস্থিত।সূরা আর-রহমান পবিত্র মক্বায় অবতীর্ণ হয়েছে। সূরা আর রহমান কত আয়াত– এতে সর্বমোট আয়াত সংখ্যা রয়েছে ৭৮ টি এবং এতে ৩ টি রুকু রয়েছে।সূরা আর রহমান কোন সিজদা নেই।
সূরা আর রহমান (surah ar rahman bangla) নাজিলের কারন:
সূরা আর রহমান শিক্ষা! আমাদের প্রান প্রিয় মহান নবী মুহাম্মাদ (সঃ) কর্তৃক নবুয়াত লাভের পর পবিএ নগরী মক্কার কাফেরগন পবিত্র ইসলাম ধর্ম সম্পর্কে খুবই কৌতূহলী হয় এবং কাছ থেকে জানার চেষ্টা করে। তারা অনেক আগে থেকে আল্লাহ পবিত্র নামের সাথে পরিচিত ছিল। কিন্তু আল্লাহ’র অন্যান্য সব গুনবাচক নাম গুলো সাথে খুব একটা অবহিত ছিল না।যেমন আল্লাহ পবিত্র এক নাম ‘রাহমান’। সেই সময় মক্কার কাফেরগন যে সকল মূর্তির পূজা করতো সেগুলোর একাধিক নাম বা কোন গুণবাচক নাম ছিল না। আল্লাহ’র পবিত্র গুণবাচক নাম ‘রাহমান’ শুনে তারা অবাক হয়ে যায়। তারা বলাবলি করতো“রাহমান আবার কী?” এই নামের অর্থ কি?এতে কাফেরগন কোন কিছু বুজে উঠে পারছিল না। সেই সময় সূরা আর রাহমান (surah ar rahman) নাজিলের মাধ্যমে আল্লাহ্ তার পবিএ নাম ‘রাহমান’ এর তাৎপর্য খুব সুন্দর ভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে।
সূরা আর রহমান বাংলা অর্থসহ (surah ar rahman bangla reading)/সূরা আর রহমান বাংলা উচ্চারণ (surah ar rahman)
1. ٱلرَّحْمَٰنُ
আররাহমা-নু।
করুনাময় আল্লাহ।
(Allah) Most Gracious!
2. عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
‘আল্লামাল কুরআ-ন।
শিক্ষা দিয়েছেন কোরআন,
It is He Who has taught the Qur’an.
3.خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ
খালাকাল ইনছা-ন।
সৃষ্টি করেছেন মানুষ,
He has created man:
4.عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
‘আল্লামাহুল বায়া-ন।
তাকে শিখিয়েছেন বর্ণনা।
He has taught him speech (and intelligence).
5.ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
আশশামছুওয়ালকামারু বিহুছবা-ন।
সূর্য ও চন্দ্র হিসাব মত চলে।
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
6.وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
ওয়ান্নাজমুওয়াশশাজারু ইয়াছজূদা-ন।
এবং তৃণলতা ও বৃক্ষাদি সেজদারত আছে।
And the herbs and the trees – both (alike) prostrate in adoration.
7.وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
ওয়াছ ছামাআ রাফা‘আহা-ওয়া ওয়াদা‘আল মীঝা-ন।
তিনি আকাশকে করেছেন সমুন্নত এবং স্থাপন করেছেন তুলাদন্ড।
And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),
8.أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
আল্লা-তাতাগাও ফিল মীঝা-ন।
যাতে তোমরা সীমালংঘন না কর তুলাদন্ডে।
In order that ye may not transgress (due) balance.
9.وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
ওয়া আকীমুল ওয়াঝনা বিলকিছতিওয়ালা-তুখছিরুল মীঝা-ন।
তোমরা ন্যায্য ওজন কায়েম কর এবং ওজনে কম দিয়ো না।
So establish weight with justice and fall not short in the balance.
10.وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
ওয়াল আরদা ওয়া দা‘আহা-লিলআনা-ম।
তিনি পৃথিবীকে স্থাপন করেছেন সৃষ্টজীবের জন্যে।
It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
11.فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
ফীহা-ফা-কিহাতুওঁ ওয়ান্নাখলুযা-তুল আকমা-ম।
এতে আছে ফলমূল এবং বহিরাবরণবিশিষ্ট খর্জুর বৃক্ষ।
Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);
12.وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
ওয়াল হাব্বুযুল‘আসফি ওয়াররাইহা-ন।
আর আছে খোসাবিশিষ্ট শস্য ও সুগন্ধি ফুল।
Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.
13.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা-তুকাযযিবা-ন।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
14.خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
খালাকাল ইনছা-না মিন সালসা-লিন কাল ফাখখা-র।
তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন পোড়া মাটির ন্যায় শুষ্ক মৃত্তিকা থেকে।
He created man from sounding clay like unto pottery,
15.وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
ওয়া খালাকাল জান্না মিম্মা-রিজিমমিন্না-র।
এবং জিনকে সৃষ্টি করেছেন অগ্নিশিখা থেকে।
And He created Jinns from fire free of smoke:
16.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
17.رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
রাব্বুল মাশরিকাইনি ওয়া রাব্বুল মাগরিবাইন।
তিনি দুই উদয়াচল ও দুই অস্তাচলের মালিক।
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:
18.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
19.مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
মারাজাল বাহরাইনি ইয়ালতাকিয়া-ন।
তিনি পাশাপাশি দুই দরিয়া প্রবাহিত করেছেন।
He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
20.بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
বাইনাহুমা-বারঝাখুল লা-ইয়াবগিয়া-ন।
উভয়ের মাঝখানে রয়েছে এক অন্তরাল, যা তারা অতিক্রম করে না।
Between them is a Barrier which they do not transgress:
21.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
22.يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
ইয়াখরুজূমিনহুমাল লু’লূউ ওয়াল মার জা-ন।
উভয় দরিয়া থেকে উৎপন্ন হয় মোতি ও প্রবাল।
Out of them come Pearls and Coral:
23.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
24.وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ
ওয়ালাহুল জাওয়া-রিল মুনশাআ-তুফিল বাহরি কালআ‘লা-ম।
দরিয়ায় বিচরণশীল পর্বতদৃশ্য জাহাজসমূহ তাঁরই (নিয়ন্ত্রনাধীন)
And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:
25.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
26.كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
কুল্লুমান ‘আলাইহা-ফা-নিওঁ।
ভূপৃষ্টের সবকিছুই ধ্বংসশীল।
All that is on earth will perish:
27.وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
ওয়া ইয়াবকা-ওয়াজহু রাব্বিকা যুল জালা-লি ওয়াল ইকরা-ম।
একমাত্র আপনার মহিমায় ও মহানুভব পালনকর্তার সত্তা ছাড়া।
But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.
28.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
29.يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
ইয়াছআলুহূমান ফিছ ছামা-ওয়া-তি ওয়াল আরদি কুল্লা ইয়াওমিন হুওয়া ফী শা’ন।
নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের সবাই তাঁর কাছে প্রার্থী। তিনি সর্বদাই কোন না কোন কাজে রত আছেন
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!
30.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
31.سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
ছানাফরুগু লাকুম আইয়ুহাছছাকালা-ন।
হে জিন ও মানব! আমি শীঘ্রই তোমাদের জন্যে কর্মমুক্ত হয়ে যাব।
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
32.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
33يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَار ٱلسَّمَٰوَٰتِ. وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍ
ইয়া-মা‘শারাল জিন্নি ওয়াল ইনছি ইনিছতাতা‘তুম আন তানফুযূমিন আকতা-রিছ ছামাওয়া-তি ওয়াল আরদিফানফুযূ লা-তানফুযূনা ইল্লা-বিছুলতা-ন।
হে জিন ও মানবকূল, নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের প্রান্ত অতিক্রম করা যদি তোমাদের সাধ্যে কুলায়, তবে অতিক্রম কর। কিন্তু ছাড়পত্র ব্যতীত তোমরা তা অতিক্রম করতে পারবে না।
O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!
34.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
35.يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
ইউরছালু‘আলাইকুমা-শুওয়া-জু ম মিন্না-রিওঁ ওয়া নুহা-ছুন ফালা-তানতাসিরা-ন।
ছাড়া হবে তোমাদের প্রতি অগ্নিস্ফুলিঙ্গ ও ধুম্রকুঞ্জ তখন তোমরা সেসব প্রতিহত করতে পারবে না।
On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:
36.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
37.فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَان
ফাইযান শাককাতিছ ছামাউ ফাকা-নাত ওয়ারদাতান কাদ্দিহা-ন।
যেদিন আকাশ বিদীর্ণ হবে তখন সেটি রক্তবর্ণে রঞ্জিত চামড়ার মত হয়ে যাবে।
When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
38.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
39.فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
ফাইয়াওমা ইযিল্লা-ইউছআলু‘আন যামবিহী ইনছুওঁ ওয়ালা-জান।
সেদিন মানুষ না তার অপরাধ সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে, না জিন।
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.
40.فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
41 يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
ইউ‘রাফুল মুজরিমূনা বিছীমা-হুম ফাইউ’খাযুবিন্নাওয়া-ছী ওয়াল আকদা-ম।
অপরাধীদের পরিচয় পাওয়া যাবে তাদের চেহারা থেকে; অতঃপর তাদের কপালের চুল ও পা ধরে টেনে নেয়া হবে।
(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
42 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
43 هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
হা-যিহী জাহান্নামুল্লাতী ইউকাযযি বুবিহাল মুজরিমূন।
এটাই জাহান্নাম, যাকে অপরাধীরা মিথ্যা বলত।
This is the Hell which the Sinners deny:
44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
ইয়াতূ ফূনা বাইনাহা-ওয়া বাইনা হামীমিন আ-ন।
তারা জাহান্নামের অগ্নি ও ফুটন্ত পানির মাঝখানে প্রদক্ষিণ করবে।
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
45فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
ওয়া লিমান খা-ফা মাকা-মা রাব্বিহী জান্নাতা-ন।
যে ব্যক্তি তার পালনকর্তার সামনে পেশ হওয়ার ভয় রাখে, তার জন্যে রয়েছে দু’টি উদ্যান।
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-
47 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
যাওয়া-তা আফনা-ন।
উভয় উদ্যানই ঘন শাখা-পল্লববিশিষ্ট।
Containing all kinds (of trees and delights);-
49 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
ফীহিমা-‘আইনা-নি তাজরিয়া-ন।
উভয় উদ্যানে আছে বহমান দুই প্রস্রবন।
In them (each) will be two Springs flowing (free);
51فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
52فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
ফীহিমা-মিন কুল্লি ফা-কিহাতিন ঝাওজা-ন।
উভয়ের মধ্যে প্রত্যেক ফল বিভিন্ন রকমের হবে।
In them will be Fruits of every kind, two and two.
53 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
54مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
মুত্তাকিঈনা ‘আলা-ফুরুশিম বাতাইনুহা-মিন ইছতাবরাকিও ওয়া জানাল জান্নাতাইনি দা-
তারা তথায় রেশমের আস্তরবিশিষ্ট বিছানায় হেলান দিয়ে বসবে। উভয় উদ্যানের ফল তাদের নিকট ঝুলবে।
They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach).
55فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
56 فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
ফীহিন্না কা-সিরা-তুত্তারফি লাম ইয়াতমিছহুন্না ইনছুন কাবলাহুম ওয়ালা-জান।
তথায় থাকবে আনতনয়ন রমনীগন, কোন জিন ও মানব পূর্বে যাদের ব্যবহার করেনি।
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-
57 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَان
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
58 كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
কাআন্নাহুন্নাল ইয়া‘কূতুওয়াল মারজান-ন।
প্রবাল ও পদ্মরাগ সদৃশ রমণীগণ।
Like unto Rubies and coral.
59 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
60 هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ
হাল জাঝাউল ইহছা-নি ইল্লাল ইহছা-ন।
সৎকাজের প্রতিদান উত্তম পুরস্কার ব্যতীত কি হতে পারে?
Is there any Reward for Good – other than Good?
61فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
62وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَان
ওয়া মিন দূনিহিমা-জান্নাতা-ন।
এই দু’টি ছাড়া আরও দু’টি উদ্যান রয়েছে।
And besides these two, there are two other Gardens,-
63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
64 مُدْهَآمَّتَانِ
মুদ হূমমাতা-ন।
কালোমত ঘন সবুজ।
Dark-green in colour (from plentiful watering).
65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَان
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَان
ফীহিমা-‘আইনা-নি নাদ্দাখাতা-ন।
তথায় আছে উদ্বেলিত দুই প্রস্রবণ।
In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance:
67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
68 فِيهِمَا فَٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
ফীহিমা-ফা-কিহাতুওঁ ওয়া নাখলুওঁ ওয়ারুম্মা-ন।
তথায় আছে ফল-মূল, খর্জুর ও আনার।
In them will be Fruits, and dates and pomegranates:
69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
ফীহিন্না খাইরা-তুন হিছা-ন।
সেখানে থাকবে সচ্চরিত্রা সুন্দরী রমণীগণ।
In them will be fair (Companions), good, beautiful;-
71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
হূরুমমাকসূরা-তুন ফিল খিয়া-ম।
তাঁবুতে অবস্থানকারিণী হুরগণ।
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-
73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye
74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
লাম ইয়াতমিছহুন্না ইনছুন কাবলাহুম ওয়ালা-জান।
কোন জিন ও মানব পূর্বে তাদেরকে স্পর্শ করেনি।
Whom no man or Jinn before them has touched;-
75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
মুত্তাকিঈনা ‘আলা-রাফরাফিন খুদরিওঁ ওয়া ‘আবকারিইয়িন হিছা-ন।
তারা সবুজ মসনদে এবং উৎকৃষ্ট মূল্যবান বিছানায় হেলান দিয়ে বসবে।
Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
78 تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
তাবা-রাকাছমুরাব্বিকা যিল জালা-লি ওয়াল ইকরা-ম।
কত পূণ্যময় আপনার পালনকর্তার নাম, যিনি মহিমাময় ও মহানুভব।
Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
সূরা আর রহমান (surah ar rahman) এর তাফসির (surah ar rahman bangla)
বায়হাকি শরীফে বর্ণিত আছে, আল্লাহর হাবীব (স:) বলেন,”পৃথিবীর সবার যেমন একজন নববধূ থাকে তেমনি পবিত্র কোরআনের ও একজন নববধূ আছে, পবিত্র কুরআনের নববধূর নাম হলো সূরা আর রহমান (surah ar rahman)।একটি দূর্বল বর্ণনায় এসেছে,” আল্লাহ পাক রাব্বুল আলামীন জান্নাতে জান্নাতীদেরকে নিজের কন্ঠে সূরা আর-রহমান তিলাওয়াত করে শুনাবেন”।
হাসানঃ সহীহাহ [হাঃ২১৫০]। আবু ঈসা বলেন, এ হাদীসটি গারীব। এ হাদীস আমরা শুধুমাত্র ওয়ালীদ ইবনি মুসলিম হইতে, যুহাইর ইবনি মুহাম্মাদ-এর সূত্রে জেনেছি। আহমাদ ইবনি হাম্বাল [রঃ]বলেন, যে যুহাইর ইবনি মুহাম্মাদ সিরিয়া চলে গেছেন তিনি সে লোক নন যার মাধ্যমে ইরাকবাসী হাদীস রিওয়ায়াত করেন। মনে হয় তিনি স্বতন্ত্র লোক, লোকজন তার নামে বিভ্রাট করেছে, তার হইতে লোকেরা মুনকার হাদীস রিওয়ায়াত করিয়াছেন। আমি মুহাম্মাদ ইবনি ইসমাঈলকে বলিতে শুনিয়াছি, সিরিয়াবাসী যুহাইর ইবনি মুহাম্মাদ হইতে মুনকার হাদীস রিওয়ায়াত করেন এবং ইরাকবাসী তার মাধ্যমে সহীহ হাদীসের পর্যায়ের হাদীস রিওয়ায়াত করেন। সূরা আর রহমান তাফসীর – এই হাদিসটির তাহকিকঃ হাসান হাদিস
জাবির [রাদি.] হইতে বর্ণীতঃ
তিনি বলেন, রসুলুল্লাহ [সাঃআঃ] তাহাঁর সাহাবীদের উদ্দেশে বের হলেন। তিনি তাহাদের সম্মুখে শুরু হইতে শেষ পর্যন্ত সূরা আর রহমান (surah ar rahman) পাঠ করিলেন কিন্তু তারা নিশ্চুপ রইলেন। তিনি বলেনঃ এ সূরাটি আমি জিনদের সঙ্গে সাক্ষাতের রাতে তাহাদের সম্মুখে পাঠ করেছি। তোমাদের তুলনায় তারা ভাল উত্তর দিয়েছে। যখনই আমি তিলাওয়াত করেছি, “তোমরা জিন ও মানুষ নিজেদের প্রভুর কোন নিয়ামাতকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করিবে” তখনই তারা বলেছে, “হে আমাদের রব! আমরা আপনার কোন নিআমাতই অস্বীকার করছি না, আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা”।
সূরা আর রহমান (surah ar rahman) এর ফযিলত ও গুরুত্ব (surah ar rahman benefits)
১. হাদীস শরিফে নবী করীম ( সঃ ) এরশাদ করেন , প্রত্যেক জিনিসেরই একটা নিজস্ব সৌন্দর্য আছে । সূরা আর-রহমান কোরআন শরীফের সৌন্দর্য । ফযীলতের দিক দিয়ে এটি অর্ধেক কোরআনের সমান ।
২. সূরা আর রহমান কখন পড়তে হয়? নবী করীম ( সাঃ ) এরশাদ করেন , যারা শুধু আল্লাহকে খুশী করার জন্য এ সূরাটি প্রত্যহ আছরের নামায বাদ পাঠ করবে , তাদের চেহারা নূরানী হবে , স্ত্রী পুত্র তার তাবেদার হবে , তার রিজিক বৃদ্ধি পাবে এবং সে ব্যক্তি বেহেশতের হকদার হয়ে যাবে।
৩. কোনাে কোনাে বুযর্গ এ সূরাটিকে কোরআনের বন্ধু বলে উল্লেখ করেছেন ।
৪. এক বর্ণনায় আছে ইসলামের তৃতীয় খলীফা হযরত ওসমান গনী জুন্নরাইন ( রাঃ ) এ সূরা আর রহমান পাঠ করে বেহেশতবাসীকে মােহিত করবেন।
৫. সমগ্র কোরআনের মধ্যে এ সূরাটি অদ্বিতীয়। “ফাবিআইয়্যি আ – লা – ই রাব্বিকুমা তুকাযযিবান ” বাক্যটি পুনঃ পুনঃ উল্লেখ থাকায় এটি অত্যন্ত সুন্দর ও শ্রুতিমধুর হয়েছে । এই আয়াতটি সূরা আর রহমান ৩১ বার মহান আল্লাহ বলেছেন।
৬. (surah ar rahman) বেশির ভাগ বিষয়বস্তু মহান আল্লাহ তাআলার ইহলৌকিক ও পারলৌকিক অনুগ্রহসমূহের বর্ণনা সম্পর্কিত। তাই যখন কোন আল্লাহর বিশেষ অবদান উল্লেখ করা হয়েছে তখনই মানুষকে সতর্ক ও কৃতজ্ঞতা স্বীকারে উৎসাহিত করার জন্যে “ফাবি আইয়ি আলা ইরাব্বিকুমা তুকায্যিবান” বাক্যটি বার বার উল্লেখ করা হয়েছে ।
৭. তিরমিযীতে হযরত জাবের ( রাঃ ) বর্ণনা করেন , রাসূলুৱাহ ( সাঃ ) কয়েকজন লােকের সামনে সমগ্র সূরা আর রহমান তেলাওয়াত করেন । তারা শুনে নিশ্চুপ থাকলে রাসূলুল্লাহ ( সাঃ ) বললেন,
আমি ‘ লাইলাতুল জ্বিনে ’ জ্বিন — রজনীতে – জ্বিনদের সামনে এ সূরা তেলাওয়াত করেছিলাম । প্রভাবান্বিত হওয়ার দিক দিয়ে তারা তােমাদের চেয়ে উত্তম ছিল । কারণ , আমি যখনই “ফাবি আইয়ি আলা ইরাব্বিকুমা তুকায্যিবান” আয়াতটি তেলাওয়াত করতাম , তখনই তারা সমস্বরে বলে উঠত :
ربّنَا لا نكْذِبُ بِشى من نعمَتك فَلك الحمد,
অর্থ, হে আমাদের পালনকর্তা, আমরা আপনার কোনো অবদানই অস্বীকার করবনা। আপনার জন্যই সমস্ত প্রশাংসা।
এ হাদীস থেকে জানা যায় , সূরাটি মক্কায় অবতীর্ণ । কেননা , জ্বিন – রজনীর ঘটনা মক্কায় সংঘটিত হয়েছিল। এ রজনীতে রাসূলুল্লাহ ( সাঃ ) জ্বিনদের কাছে ইসলাম প্রচার করেছিলেন এবং তাদেরকে ইসলামী শিক্ষা দান করেছিলেন।
৮. যে ব্যক্তি (surah ar rahman) নিয়মিত তেলাওয়াত করবে তেলাওয়াতকারীর উপর আল্লাহ তাআলার রহমত বর্ষিত হয়।
তার জন্য দোজখের দরজা সমূহ বন্ধ করে দেওয়া হবে এবং জান্নাতের দরজা সমূহ কে খুলে দেওয়া হবে।
৯. সূরা আর রহমান এর ব্যাপারে আলী (রাঃ) বলেন আমি রাসূল (সাঃ) কে বলতে শুনেছি রসূল (সাঃ) বলেছেন প্রত্যেক জিনিসের নিজস্ব একটি সৌন্দর্য আছে আর পবিত্র কোরআন শরীফের সৌন্দর্য হলো সূরা আর রহমান। [বাইহাকী শুআবুল ঈমান]
১০. যে ব্যক্তি এই সূরা আর রহমান (surah ar rahman) নিয়মিত তেলাওয়াত করবে কেয়ামতের দিন তার চেহারা পূর্ণিমার চাঁদের ন্যায় ঝলমল করতে থাকবে।
১১. যে ব্যক্তি সূরা আর রহমান (surah ar rahman) নিয়মিত তেলাওয়াত করবে, দুনিয়াতে তার রিজিক বৃদ্ধি করে দেওয়া হবে, যে ব্যক্তি লাগাতার ৪০ দিন সূর্য উদিত হওয়ার সময় এই সূরা আর রহমান তেলাওয়াত করবে এবং ‘ফাবি আইয়্যি আ-লা-ই রাব্বিকুমা তুকাজ্জিবান’ বলার সময় সূর্যের দিকে আঙ্গুল দিয়ে ইশারা করবে দুনিয়ার মধ্যে সব কিছু তার অনুগত হবে। তার স্ত্রী সন্তান তার বাধ্য হবে।
১২. সূরা আর রহমান নিয়মিত তেলাওয়াত করলে বসন্ত রোগ হতে মুক্তি পাবে।
১৩. এ সূরা ১১ বার পাঠ করে আল্লাহর দরবারে কোন কিছুর জন্যে প্রার্থনা জানালে তা তিনি কবুল করবেন।
এই সূরাটি পাঠ করে চোখের মধ্যে ফু দিলে চোখের রোগ ভালো হয়ে যাবে।
১৪. স্বপ্ন যোগে এ সূরা আর রহমান (surah ar rahman) পাঠ করতে দেখলে তাঁর জন্য হজ্জ নসীব হবে।
১৫. এ সূরা নিয়মিত পড়লে বসন্ত রগ হতে নিরাপদ থাকবে।
১৬. এ সূরা নিয়মিত পাঠ করলে কিয়ামতের দিন পাথকের চেহারা পূর্ণিমার চাঁদের ন্যায় উজ্জ্বল হবে এবং দুনিয়াতে তাঁর রুজি বৃদ্ধি পাবে।
১৭. ‘ফাবি আইয়্যি আ-লা-ই রাব্বিকুমা তুকাজ্জিবান’ এই আয়াতটি তিনবার পাঠ করে কোন বিচার সালিশের মধ্যে গেলে বিচারকের মন পাঠকারীর উপর সদয় হবে।
১৮. যে ব্যক্তি সূরা আর-রহমান ১১ বার তিলাওয়াত করে আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করবে আল্লাহ তার দোয়া কবুল করবে তার মনের আশা পূরণ করবে।
১৯. সূরা আর রাহমান (surah ar rahman) নিয়মিত পাঠ করলে পাঠকারীর উপর আল্লাহর রহ্মত বর্ষিত হয়। তাঁর জন্য দোযখের দরজা সমূহ বন্ধ হয়ে যাবে এবং বেহেশতের দরজা সমূহ খুলে যাবে।
২০. একাধারে ৪০ দিন পর্যন্ত সূর্যোদয়ের সময় এ সূরা পাঠকালে “ফাবি আইয়্যি আ-লা-ই রাব্বিকুমা তুকাজ্জিবান” পড়ার সময় আঙ্গুল দিয়ে সূর্যের দিকে ইশারা করলে মানুষ সহ য কোন প্রাণী পাঠকের অনুগত হবে।
২১. “ফাবি আইয়্যি আ-লা-ই রাব্বিকুমা তুকাজ্জিবান” আয়াত টি ৩ বার পাঠ করে যে কোন বিচারকের দরবারে উপস্থিত হলে বিচারক পাঠকারীর প্রতি সদয় হবেন।
২২. সাদা রঙ এর পাত্রে এ (surah ar rahman) লিখে সে লিখা ধুয়ে পানি পান করলে প্লীহাগ্রস্ত রোগী আরোগ্য লাভ করবে।
এ সূরা পাঠ করে চোখে ফু দিলে চোখের রগ দূর হয়ে যাবে।
২৩. এ (surah ar rahman) নিয়মিত পাঠ করলে পাঠকারীর সকল অন্তন দূর হয়ে তাঁর আর্থিক সচ্ছলতা ফিরে আসবে।
আশা করি সবাই,সূরা আর রহমান (surah ar rahman) গভীরতা ভালোভাবে বুঝতে পারবেন।
Tag:
সূরা আর রহমান, সূরা আর রহমান এর ফজিলত, সূরা আর রহমানের শেষ তিন আয়াত, সূরা আর রহমান বাংলা অর্থসহ, সূরা আর রহমান mp3 download, সূরা আর রহমান শিক্ষা, সূরা আর রহমান কত পারায়, সূরা আর রহমান শেষ তিন আয়াত, সূরা আর রহমান আয়াত ১৩, সূরা আর রহমান বাংলা লেখা ছবি, সূরা আর রহমান pdf download, সূরা আর রহমান কত পারায় আছে, সূরা আর রহমান ছবি, সূরা আর রহমান বাংলা অর্থসহ mp3 download, সূরা আর রহমান বাংলা লেখা, সূরা আর রহমান আয়াত ১৯, সূরা আর রহমান ডাউনলোড, সূরা আর রহমান কত আয়াত,surah ar rahman full | মন জুড়ানো সুরে সূরা আর রহমান (আরবি-বাংলা), সূরা আর রহমান বাংলা উচ্চারণ সহ pdf download, সূরা আর রহমান আয়াত ২৬, সূরা আর রহমান কখন পড়তে হয়, সূরা আর রহমান এর তাফসির, সূরা আর রহমান আয়াত ৩৩, bangla সূরা আর রহমান বাংলা লেখা, সূরা আর রহমান পিডিএফ, সূরা আর রহমান pdf, সূরা আর রহমান বাংলা উচ্চারণ, সূরা আর রহমান অডিও, সূরা আর রহমান বাংলা অনুবাদ সহ, সূরা আর রহমান mp3, সূরা আর রহমান ফজিলত, bangla সূরা আর রহমান বাংলা লেখা ছবি, সূরা আর রহমান আরবি, সূরা আর রহমান আরবি ও বাংলা অনুবাদ, সূরা আর রহমান বাংলা উচ্চারণ লেখা, সূরা আর রহমান অর্থসহ, সূরা আর রহমান অডিও ডাউনলোড, সূরা আর রহমান বাংলা উচ্চারণ সহ, সূরা আর রহমান উচ্চারণ, সূরা আর রহমানের ফজিলত, সূরা আর রহমান এর বাংলা তাফসীর, সূরা আর রহমান সম্পূর্ণ, সূরা আর রহমান তেলাওয়াত, সূরা আর রহমান ৩৩ নং আয়াত, সূরা আর রহমান এর তাফসীর, সূরা আর রহমান বাংলা, সূরা আর রহমান বাংলা অনুবাদ সহ তেলাওয়াত, সূরা আর রহমান এর বাংলা উচ্চারণ, সূরা আর রহমান বাংলা উচ্চারণ সহ অর্থ, al quran সূরা আর রহমান বাংলা লেখা, সূরা আর রহমান বাংলা উচ্চারণ সহ pdf, সূরা আর রহমান আয়াত ৬০, সূরা আর রহমান এর শানে নুযুল, সূরা আর রহমান তাফসীর, সূরা আর রহমান আরবি লেখা, সূরা আর রহমান অনুবাদ, সূরা আর রহমান বাংলা অনুবাদ, সূরা আর রহমান বাংলা লিরিক্স, surah ar rahman, surah ar rahman bangla, surah ar rahman pdf,surah ar rahman mp3 download, surah ar rahman bangla reading, surah ar rahman full, surah ar rahman bangla pdf, shamshad ali khan surah ar rahman, surah ar rahman benefits, surah ar rahman mp3,benefit of surah ar rahman, benefits of surah ar rahman, surah ar rahman full pdf, surah ar rahman english transliteration, surah ar rahman pdf bangla, surah ar rahman zain abu kautsar mp3 download, surah ar rahman bangla pronunciation pdf, surah ar rahman download, surah ar rahman arabic, surah ar rahman reading, surah ar rahman bangla download, surah ar rahman arabic text, surah ar rahman audio, surah ar rahman mp3 download zain abu kautsar, zain abu kautsar surah ar rahman,surah ar rahman full image, surah ar rahman with bangla translation mp3 free download,surah ar rahman with bangla, surah ar rahman er fojilot bangla, download surah ar rahman,surah ar rahman in english, surah ar rahman quran.com, surah ar rahman bangla mp3 download, surah ar rahman ayat 13, surah ar rahman mp3 download with bangla, surah ar rahman transliteration, surah ar rahman youtube, surah ar rahman para number, surah ar rahman which para, surah ar rahman mp3 free download with bangla translation, surah ar rahman in bangla pronunciation, surah ar rahman quotes, fazilat of surah ar rahman, download surah ar rahman zain abu kautsar mp3, surah ar rahman in bangla, surah ar rahman full text, surah ar rahman first ruku,surah ar rahman calligraphy, surah ar rahman full | মন জুড়ানো সুরে সূরা আর রহমান (আরবি-বাংলা), surah ar rahman mp3 mishary download,